逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這二祭司對待百姓的規矩是這樣:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就手拿三齒的叉子來,
- 新标点和合本 - 这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这二祭司对待百姓的规矩是这样:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就手拿三齿的叉子来,
- 和合本2010(神版-简体) - 这二祭司对待百姓的规矩是这样:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就手拿三齿的叉子来,
- 当代译本 - 对民众不守自己做祭司的职分。每当民众来献祭,还在煮祭肉的时候,他们的仆人便拿着三齿叉来,
- 圣经新译本 - 也不理会当时祭司待人民的规矩。凡是有人献祭,在煮肉的时候,祭司的仆人就来,手里拿着三齿的叉,
- 中文标准译本 - 也不尊重祭司对民众的规矩。每当有人献祭,正在煮肉的时候,祭司的仆人就会来,手拿三齿的叉子,
- 现代标点和合本 - 这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,
- 和合本(拼音版) - 这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,
- New International Version - Now it was the practice of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat was being boiled
- New International Reader's Version - When any of the people came to offer a sacrifice, here is what the priests would do. While the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a large fork in his hand.
- English Standard Version - The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest’s servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
- New Living Translation - or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli’s sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
- Christian Standard Bible - or the priests’ share of the sacrifices from the people. When anyone offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged meat fork while the meat was boiling
- New American Standard Bible - And this was the custom of the priests with the people: when anyone was offering a sacrifice, the priest’s servant would come while the meat was cooking, with a three-pronged fork in his hand.
- New King James Version - And the priests’ custom with the people was that when any man offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fleshhook in his hand while the meat was boiling.
- Amplified Bible - and the custom of the priests with [the sacrifices of] the people. When any man was offering a sacrifice, the priest’s servant would come while the meat was boiling, with a three-pronged [meat] fork in his hand;
- American Standard Version - And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
- King James Version - And the priests' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
- New English Translation - Now the priests would always treat the people in the following way: Whenever anyone was making a sacrifice, while the meat was boiling, the priest’s attendant would come with a three-pronged fork in his hand.
- World English Bible - The custom of the priests with the people was that when anyone offered a sacrifice, the priest’s servant came while the meat was boiling, with a fork of three teeth in his hand;
- 新標點和合本 - 這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這二祭司對待百姓的規矩是這樣:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就手拿三齒的叉子來,
- 當代譯本 - 對民眾不守自己做祭司的職分。每當民眾來獻祭,還在煮祭肉的時候,他們的僕人便拿著三齒叉來,
- 聖經新譯本 - 也不理會當時祭司待人民的規矩。凡是有人獻祭,在煮肉的時候,祭司的僕人就來,手裡拿著三齒的叉,
- 呂振中譯本 - 也 不認清 祭司 從 人民 所應得 的分額 。凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僮僕就來,手裏拿着三齒叉子,
- 中文標準譯本 - 也不尊重祭司對民眾的規矩。每當有人獻祭,正在煮肉的時候,祭司的僕人就會來,手拿三齒的叉子,
- 現代標點和合本 - 這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,
- 文理和合譯本 - 其為祭司、與民立規、人獻祭烹肉時、祭司之僕至、手執三股之叉、
- 文理委辦譯本 - 其為祭司、別立一例、人獻祭烹肉時、祭司之少者執叉而至、叉有三股、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二祭司待民如斯、凡有人獻祭烹肉時、祭司之僕來、手執三齒叉、
- Nueva Versión Internacional - La costumbre de estos sacerdotes era la siguiente: Cuando alguien ofrecía un sacrificio, el asistente del sacerdote se presentaba con un tenedor grande en la mano y, mientras se cocía la carne,
- 현대인의 성경 - 제사법에 관한 규정도 무시하였다. 사람들이 제사를 드리고 고기를 삶으면 그들은 하인을 보내 세 발 달린 쇠갈고리로
- Новый Русский Перевод - ни долга священников по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, пока варилось мясо, приходил слуга священника с трехзубой вилкой в руке.
- Восточный перевод - ни до долга священнослужителей по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, в то время, когда мясо ещё варилось, приходил слуга священнослужителей с трёхзубой вилкой в руке.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ни до долга священнослужителей по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, в то время, когда мясо ещё варилось, приходил слуга священнослужителей с трёхзубой вилкой в руке.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ни до долга священнослужителей по отношению к народу. Всякий раз, когда кто-нибудь приносил жертву, в то время, когда мясо ещё варилось, приходил слуга священнослужителей с трёхзубой вилкой в руке.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, voici comment ils agissaient à l’égard du peuple. Chaque fois que quelqu’un offrait un sacrifice, au moment où la viande cuisait, un de leurs serviteurs arrivait, une fourchette à trois dents à la main.
- リビングバイブル - いけにえをささげている人がいると、しもべを送り、いけにえの動物の肉が煮えている大なべの中に、そのしもべが三つ又の肉刺しを突き刺して、これらはみなエリの息子のものだと宣告しました。彼らは、いけにえをささげて礼拝するためにシロにやって来るすべてのイスラエル人に対して、このように行っていました。
- Nova Versão Internacional - nem cumpriam os deveres de sacerdotes para com o povo; sempre que alguém oferecia um sacrifício, o auxiliar do sacerdote vinha com um garfo de três dentes,
- Hoffnung für alle - und gaben sich nicht mit dem Anteil zufrieden, der ihnen vom Fleisch der geopferten Tiere zustand. Immer wenn jemand ein Opfer darbrachte und dann das Fleisch für das Festmahl kochte, schickten sie ihren Diener mit einer großen dreizinkigen Gabel zur Kochstelle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi khi có người đến dâng sinh tế, họ thường sai đầy tớ cầm chĩa ba. Trong khi thịt đang sôi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกครั้งที่มีผู้ถวายเครื่องบูชา ขณะที่กำลังต้มเนื้อสัตว์ถวายบูชานั้น พวกเขามักจะสั่งคนรับใช้ให้เอาสามง่าม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และไม่ทำตามหน้าที่ของปุโรหิตที่ควรมีต่อประชาชน เมื่อมีคนถวายเครื่องสักการะ ผู้รับใช้ของปุโรหิตจะถือส้อมสามง่ามมา ในขณะที่เนื้อกำลังต้มอยู่
交叉引用