Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
- 新标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
- 和合本2010(神版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
- 当代译本 - 地上大雨降了四十昼夜。
- 圣经新译本 - 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
- 中文标准译本 - 大雨降在地上四十昼夜——
- 现代标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
- 和合本(拼音版) - 四十昼夜降大雨在地上。
- New International Version - And rain fell on the earth forty days and forty nights.
- New International Reader's Version - Rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
- English Standard Version - And rain fell upon the earth forty days and forty nights.
- New Living Translation - The rain continued to fall for forty days and forty nights.
- Christian Standard Bible - and the rain fell on the earth forty days and forty nights.
- New American Standard Bible - The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
- New King James Version - And the rain was on the earth forty days and forty nights.
- Amplified Bible - It rained on the earth for forty days and forty nights.
- American Standard Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
- King James Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
- New English Translation - And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
- World English Bible - It rained on the earth forty days and forty nights.
- 新標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
- 當代譯本 - 地上大雨降了四十晝夜。
- 聖經新譯本 - 大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
- 呂振中譯本 - 隨有傾盆大雨 降 在地上、四十晝又四十夜。
- 中文標準譯本 - 大雨降在地上四十晝夜——
- 現代標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
- 文理和合譯本 - 雨降於地、四十晝夜、○
- 文理委辦譯本 - 霪雨四旬、晝夜不息。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 注雨於地四十晝夜、
- Nueva Versión Internacional - Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.
- 현대인의 성경 - 40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
- Новый Русский Перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
- Восточный перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
- La Bible du Semeur 2015 - et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
- Nova Versão Internacional - E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
- Hoffnung für alle - Vierzig Tage und vierzig Nächte regnete es in Strömen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝนก็เทลงมาบนโลกตลอดสี่สิบวันสี่สิบคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วฝนก็ตกลงบนแผ่นดินโลกตลอด 40 วัน 40 คืน
Cross Reference
- 馬太福音 4:2 - 他禁食四十晝夜,後來就餓了。
- 申命記 9:18 - 因為你們所犯的一切罪,做了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前一樣俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,沒有喝水。
- 出埃及記 24:18 - 摩西進入雲中,登上了山。摩西在山上四十晝夜。
- 申命記 10:10 - 「我又像先前一樣在山上停留了四十晝夜。這一次耶和華也應允我,不將你滅絕。
- 列王紀上 19:8 - 他就起來吃了喝了,仗着這飲食的力走了四十晝夜,到了 神的山,就是何烈山。
- 申命記 9:9 - 我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。
- 創世記 7:17 - 洪水在地上氾濫四十天,水往上漲,使方舟浮起,方舟就從地上漂起來。
- 創世記 7:4 - 因為再過七天,我要降雨在地上四十晝夜,把我所造的一切生物從地面上除滅。」