Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:15 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。
  • 新标点和合本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 古尼的孙子,押比叠的儿子亚希是他们的族长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 古尼的孙子,押比叠的儿子亚希是他们的族长。
  • 当代译本 - 古尼的孙子、押比碟的儿子亚希是他们家族的族长。
  • 圣经新译本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,是他们家族的首领。
  • 中文标准译本 - 古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,是他们父家的首领。
  • 现代标点和合本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,这都是做族长的。
  • 和合本(拼音版) - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
  • New International Version - Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  • New International Reader's Version - Ahi was the leader of some of the families of Gad. Ahi was the son of Abdiel. Abdiel was the son of Guni.
  • English Standard Version - Ahi the son of Abdiel, son of Guni, was chief in their fathers’ houses,
  • New Living Translation - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was the leader of their clans.
  • Christian Standard Bible - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was head of their ancestral family.
  • New American Standard Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers’ households.
  • New King James Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was chief of their father’s house.
  • Amplified Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was chief in their fathers’ households.
  • American Standard Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of their fathers’ houses.
  • King James Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
  • New English Translation - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was the leader of the family.
  • World English Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of their fathers’ houses.
  • 新標點和合本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希。這都是作族長的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。
  • 當代譯本 - 古尼的孫子、押比碟的兒子亞希是他們家族的族長。
  • 聖經新譯本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們家族的首領。
  • 呂振中譯本 - 還有 亞希 是 押比疊 的兒子, 押比疊 是 古尼 的兒子:按他們父系的家屬都是 族 長。
  • 中文標準譯本 - 古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們父家的首領。
  • 現代標點和合本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,這都是做族長的。
  • 文理和合譯本 - 又有古尼孫、押比疊子亞希為族長、
  • 文理委辦譯本 - 又有姑尼孫、押得子亞希、俱族中最著者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 古尼 孫 押比叠 子 亞希 作族長、
  • Nueva Versión Internacional - El jefe de sus familias era Ahí, hijo de Abdiel y nieto de Guní.
  • 현대인의 성경 - 그리고 압디엘의 아들이며 구니의 손자인 아히는 그 씨족의 지도자가 되었고
  • Новый Русский Перевод - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahi, fils d’Abdiel et petit-fils de Gouni, était le chef de leurs groupes familiaux.
  • リビングバイブル - アブディエルの子、グニの孫アヒは、その一族の指導者でした。
  • Nova Versão Internacional - Aí, filho de Abdiel e neto de Guni, foi o chefe dessas famílias.
  • Hoffnung für alle - Ahi, der Sohn von Abdiël und Enkel von Guni, war das Oberhaupt dieser Sippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-hi, con Áp-đi-ên, cháu Gu-ni, là trưởng họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหิบุตรของอับดีเอล ผู้เป็นบุตรของกูนี เป็นหัวหน้าครอบครัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาฮิ​เป็น​บุตร​ของ​อับดีเอล อับดีเอล​เป็น​บุตร​ของ​กูนี อาฮิ​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。
  • 新标点和合本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 古尼的孙子,押比叠的儿子亚希是他们的族长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 古尼的孙子,押比叠的儿子亚希是他们的族长。
  • 当代译本 - 古尼的孙子、押比碟的儿子亚希是他们家族的族长。
  • 圣经新译本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,是他们家族的首领。
  • 中文标准译本 - 古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,是他们父家的首领。
  • 现代标点和合本 - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,这都是做族长的。
  • 和合本(拼音版) - 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希。这都是作族长的。
  • New International Version - Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  • New International Reader's Version - Ahi was the leader of some of the families of Gad. Ahi was the son of Abdiel. Abdiel was the son of Guni.
  • English Standard Version - Ahi the son of Abdiel, son of Guni, was chief in their fathers’ houses,
  • New Living Translation - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was the leader of their clans.
  • Christian Standard Bible - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was head of their ancestral family.
  • New American Standard Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers’ households.
  • New King James Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was chief of their father’s house.
  • Amplified Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was chief in their fathers’ households.
  • American Standard Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of their fathers’ houses.
  • King James Version - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
  • New English Translation - Ahi son of Abdiel, son of Guni, was the leader of the family.
  • World English Bible - Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of their fathers’ houses.
  • 新標點和合本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希。這都是作族長的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 古尼的孫子,押比疊的兒子亞希是他們的族長。
  • 當代譯本 - 古尼的孫子、押比碟的兒子亞希是他們家族的族長。
  • 聖經新譯本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們家族的首領。
  • 呂振中譯本 - 還有 亞希 是 押比疊 的兒子, 押比疊 是 古尼 的兒子:按他們父系的家屬都是 族 長。
  • 中文標準譯本 - 古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們父家的首領。
  • 現代標點和合本 - 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,這都是做族長的。
  • 文理和合譯本 - 又有古尼孫、押比疊子亞希為族長、
  • 文理委辦譯本 - 又有姑尼孫、押得子亞希、俱族中最著者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 古尼 孫 押比叠 子 亞希 作族長、
  • Nueva Versión Internacional - El jefe de sus familias era Ahí, hijo de Abdiel y nieto de Guní.
  • 현대인의 성경 - 그리고 압디엘의 아들이며 구니의 손자인 아히는 그 씨족의 지도자가 되었고
  • Новый Русский Перевод - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahi, fils d’Abdiel et petit-fils de Gouni, était le chef de leurs groupes familiaux.
  • リビングバイブル - アブディエルの子、グニの孫アヒは、その一族の指導者でした。
  • Nova Versão Internacional - Aí, filho de Abdiel e neto de Guni, foi o chefe dessas famílias.
  • Hoffnung für alle - Ahi, der Sohn von Abdiël und Enkel von Guni, war das Oberhaupt dieser Sippen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-hi, con Áp-đi-ên, cháu Gu-ni, là trưởng họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหิบุตรของอับดีเอล ผู้เป็นบุตรของกูนี เป็นหัวหน้าครอบครัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาฮิ​เป็น​บุตร​ของ​อับดีเอล อับดีเอล​เป็น​บุตร​ของ​กูนี อาฮิ​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻