逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
- 新标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
- 和合本2010(上帝版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
- 和合本2010(神版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
- 当代译本 - ‘今天你要经过摩押边境亚珥。
- 圣经新译本 - ‘你今天要经过摩押的境界亚珥;
- 中文标准译本 - “你今天即将经过摩押的边界亚珥,
- 现代标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
- 和合本(拼音版) - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
- New International Version - “Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
- New International Reader's Version - “Today you must pass near the border of Moab. Moab is also called Ar.
- English Standard Version - ‘Today you are to cross the border of Moab at Ar.
- New Living Translation - ‘Today you will cross the border of Moab at Ar
- Christian Standard Bible - ‘Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
- New American Standard Bible - ‘Today you shall cross over Ar, the border of Moab.
- New King James Version - ‘This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab.
- Amplified Bible - ‘Today you are to pass through Ar, the border of Moab.
- American Standard Version - Thou art this day to pass over Ar, the border of Moab:
- King James Version - Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
- New English Translation - “Today you are going to cross the border of Moab, that is, of Ar.
- World English Bible - “You are to pass over Ar, the border of Moab, today.
- 新標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
- 當代譯本 - 『今天你要經過摩押邊境亞珥。
- 聖經新譯本 - ‘你今天要經過摩押的境界亞珥;
- 呂振中譯本 - 「今天你們正要經過 摩押 的地界 亞珥 ;
- 中文標準譯本 - 「你今天即將經過摩押的邊界亞珥,
- 現代標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
- 文理和合譯本 - 今日爾經摩押邊隅之亞珥、
- 文理委辦譯本 - 今爾當經摩押邊隅之邑亞耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾將沿 摩押 邊界而過、由 亞珥 旁、
- Nueva Versión Internacional - “Hoy van a cruzar la frontera de Moab por la ciudad de Ar.
- 현대인의 성경 - ‘오늘 너희는 모압의 국경 지대에 있는 아르를 지나게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - «Пройди сегодня мимо области Моава, то есть мимо Ара.
- Восточный перевод - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
- La Bible du Semeur 2015 - « Aujourd’hui, tu franchiras la frontière de Moab et tu traverseras le pays d’Ar.
- リビングバイブル - 『今日、モアブの領土、アルを通って、
- Nova Versão Internacional - ‘Vocês estão prestes a passar pelo território de Moabe, pela região de Ar,
- Hoffnung für alle - »Ihr durchquert jetzt das Moabiterland bei Ar,
- Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Hôm nay, các ngươi sẽ đi qua biên giới Mô-áp ở vùng A-rơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันนี้พวกเจ้าจงข้ามชายแดนโมอับที่อาร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘วันนี้เจ้าจงข้ามเขตแดนโมอับที่เมืองอาร์
交叉引用